Mình tròn đuôi vót cần câu, tai mỏng, mũi ướt, đòi thâu ba làng

Direct English translation

With a round body and a whittled tail like a fishing rod, thin ears and a wet nose, yet demanding to collect from three villages.

Equivalent English version

Punching above one's weight

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người còn non nớt, ít kinh nghiệm, chưa đủ khả năng nhưng lại ôm đồm việc lớn hoặc đòi hỏi vượt quá sức mình. Thường dùng để chê sự tự phụ, hiếu thắng không biết lượng sức.
English explanation
Refers to someone immature and inexperienced who is not capable enough but still tries to take on major tasks or make excessive claims. It is used to criticize arrogance, overconfidence, and a failure to know one’s limits.